Tvrdá rana pre Google Translate. Deepl prekladá lepšie
Deepl je prekladač založený na umelej inteligencii a je to zatiaľ podľa našej mienky najlepší prekladač na trhu.
Je to vďaka presnosti, ale najmä vetnej konštrukcii prekladu. Tiež aj vďaka špecifikám, ktoré bývajú nevhodne preložené a prekladu chýba kontext. Áno, typicky je to problém pri Google Translate. Detaily nájdete v tomto článku. Deepl.com si poradí s 33 jazykmi a podľa vydanej tlačovej správy je prekladač rozšírený aj o tradičnú čínštinu. To má však hlbší kontext a priamy dopad aj na algoritmy v iných jazykoch.
Tento jazyk používa 33 miliónov ľudí na svete, a to v súkromnom aj obchodnom styku. Aj preto je veľmi dôležitá táto podpora. Najmä ak zohľadníme, že čipy a kritické komponenty sa vyrábajú v čínsky hovoriacich krajinách.
Prekladač vyrástol na učení podľa vlastných dát. AI si musí poradiť s kontextom práve kvôli rôznym typom textu. Predstavte si, že by ste na trénovanie použili bibliu a chceli by ste následne prekladať obchodné dokumenty. Celkom iste by ste dostali „halucinované“ výstupy nevhodné na ďalšie použitie. Na zlepšenie AI používa firma okrem algoritmov aj ľudí.
Na webe NotebookCheck sa uvádza, že podľa interných testov dosahuje Deepl lepšie výsledky ako ChatGPT-4 , Google Translate a Microsoft Translator. Firma Deepl ale nehovorí o tom, ako presne hodnotila produkty a čo presne „lepšie“ znamená.
Prekladač je dostupný vo verzii zadarmo a dá sa používať na občasné preklady textov. Nemá ochranu súkromia ako verzie Pro Advanced a Pro Ultimate spĺňajúce GDPR a ďalšie právne náležitosti.
Zdroj: NotebookCheck, Deepl
Prečítajte si aj:
Podobné články
ChatGPT a rok 2025: Prezradí, o čom ste sa rozprávali
Copilot AI Agent vytvorí prezentácie aj dokumenty zadarmo
OPPO Reno15: Tieto smartfóny očakávame, prídu aj do Európy
TOP 10 najobľúbenejších filmov na internete – 51. týždeň
Smartfóny v roku 2026: viac odolné a vylepšenie fotografie cez AI
TCL na CES 2026 ukáže budúcnosť zobrazovacích technológií a AI ekosystémov
